Acuantá
Hace un rato.
A while ago.
Ejemplos (Examples):
- Acuantá fui al centro.
A while ago I went to downtown.
- Acuantá que comí, ¡ya tengo hambre!
I ate a while ago, I’m hungry now!
- Laura empezó a estudiar acuantá.
Laura started studying a while ago.
Argolla
Grupo de personas, muy herméticas con los mismos intereses y que acaparan todo.
Group of people, very tight with the same interests and monopolizing everything.
Ejemplos (Examples):
- En mi oficina, la argolla de Emilia no nos deja ver televisión a la hora del almuerzo.
In my office, Emilia’s group does not let us watch TV at lunch time.
- Es muy difícil entrar en esa argolla, sólo los amigos de Esteban.
It’s hard to get into that group, only Esteban’s friends.
- Si quieres entrar en la argolla, debes demostrar que eres inteligente.
If you want to join the group, you must prove that you are intelligent.
Atollar
Ensuciar. Embadurnarse el cuerpo o parte de él con algo.
Get dirty. Dab the body or part of it with something.
Ejemplos (Examples):
- La señora se atolló esa crema en toda la cara.
The lady dabbed that cream all over her face.
- Me atollé todo de jalea.
I got all dirty with jam.
- El niñito se atolló los calzones.
The little boy dirtied his underwear .
Bañazo
Pasar una vergüenza, hacer un ridículo.
To be ashamed, make a fool of yourself. Ridicule, ridiculous.
Ejemplos (Examples):
- ¡Qué bañazo, haber reprobado el examen!
How shameful, to have failed the exam!
- La señora hizo el bañazo cuando se cayó frente a todos.
The lady made a fool of herself when she fell in front of everyone.
- Si opinas sobre ese tema puedes hacer el bañazo.
If you give your opinion on that subject you might expose yourself to ridicule.
Bateador
Persona que habla sin saber o conocer de qué habla. Alguien que adivina.
A person who talks without knowing what he is talking about. Someone who guesses.
Ejemplos (Examples):
- Juan no está seguro de lo que dice, es un bateador.
Juan isn’t sure what he says, he’s just guessing.
- Rubén no estudió para el examen, tuvo que batear todas las respuestas.
Rubén didn’t study for the exam, he had to guess all the answers.
- Él es un bateador, no tiene idea de lo que está haciendo.
He’s a guesser, he has no idea what he is doing.
Bicho
1) Un insecto o animal extraño. 2) Persona muy hábil en cierto campo o tarea.
1) An insect or strange animal. 2) Person very skilled in a certain field or task.
Ejemplos (Examples):
- José es un bicho con las computadoras.
Jose is so skilled with computers.
- Cerré la puerta porque se estaban metiendo los bichos en la casa.
I closed the door because bugs were getting in the house.
- Jorge sacó excelentes notas en matemáticas, ¡es un bicho!
Jorge got excellent grades in math, he’s a genius!
Birra
Cerveza.
Beer.
Ejemplos (Examples):
- Vamos por unas birras.
Let’s get some beers.
- Hace mucho calor, me encantaría tomar una birra.
It’s very hot, I’d love to have a beer.
- A Lorena no le gusta tomar birra, ella prefiere el vino.
Lorena doesn’t like to drink beer, she prefers wine.
Bocas
Alimento preparado en un bar o cantina para acompañar un trago o una cerveza. Se sirve en pequeñas cantidades. Bocadillo.
Food prepared in a bar or canteen to eat while having a drink or a beer. It’s served in small quantities. Snack.
Ejemplos (Examples):
- ¡Qué buenas bocas dan en esa cantina!
In that cantina they give very good food!
- Mi esposa nos sirvió unos tragos y preparó unas bocas
My wife served us some drinks and prepared some delicious meals.
- Vamos a un bar donde hacen unas bocas de frijoles muy buenas.
Let’e go to a bar where they make some very good bean snacks.
Bochinche
Discusión, riña, pleito.
Discussion, fight, dispute, racket, uproar.
Ejemplos (Examples):
- Comenzaron a discutir y se formó un tremendo bochinche.
They started to argue and everything ended in a big fight.
- Se formó un bochinche afuera del bar cuando sacaron a mi amigo.
There was a racket outside the bar when they threw my friend out.
- Se armó un bochinche cuando el equipo rival ganó el partido.
There was an uproar when the rival team won the game.
Bombeta
Presumido. Engreído. Una persona que quiere estar en todo con la intención de figurar.
Smug, conceited. Show-off. A person who wants to be in everything with the intention of being seenb.
Ejemplos (Examples):
- Antonio es un bombeta, siempre se jacta de lo que tiene.
Antonio is smug, he always boasts of what he has.
- Joaquín es un bombeta. Si lo oyes hablar, él todo lo hace bien.
Joaquin is a show-off. Listening to him talk, you’d think he’s good at everything.
- Son unos bombetas que no se dignan a relacionarse con gente como nosotros.
They’re very arrogant people who won’t be seen mingling with people like us.
Bostezo
Persona o situación aburrida.
Boring person or situation.
Ejemplos (Examples):
- Ese muchacho que me presentaron es un bostezo, por eso me fui de la fiesta.
That boy I was introduced to is so boring, that’s why I left the party.
- Es el libro más bostezo que he leído.
It’sIt is the most boring book I have ever read.
- ¡Sos un bostezo!
You’re so boring!